close
想請問為何勇士隊的Stephen Curry 和 Klay Tompson為何稱為浪花兄弟啊?
是哪個主播取的嗎?還是有甚麼緣故?
是哪個主播取的嗎?還是有甚麼緣故?
其實是從英文"Splash brothers"直接翻譯而來.
splash the net就是射進三分球.
Curry and Thompson被前教練稱為nba史上最強的backcourt (後衛雙檔)
splash the net就是射進三分球.
Curry and Thompson被前教練稱為nba史上最強的backcourt (後衛雙檔)
感謝感謝 young大真是專業阿
hudas wrote:
想請問為何勇士隊的Stephen...(恕刪)
Wiki 上面有解答。
浪花兄弟:源自於這兩人三分球超準,而且球球投進入網後,刷網聲後網子反彈上來很像浪花濺起,就被稱做“浪花兄弟”
原來這就是浪花兄弟的由來!!
那請問浪射兄弟呢?
那請問浪射兄弟呢?
hudas wrote:
想請問為何勇士隊的Stephen...(恕刪)
Splash Brothers wiki
#4 #5 樓兩位大大有答案了
==================================
The Splash Brothers nickname refers to the duo's ability to "splash" the net with the ball,
particularly on three-point shots,
典故是如下這段
and is a play on an older nickname for another pair of San Francisco Bay Area teammates,
baseball players Jose Canseco and Mark McGwire,
who were known as the Bash Brothers when they played for the Oakland Athletics.
The term began in 2012 in a tweet from Brian Witt, a writer for the Warriors website.
(Curry and Thompson had combined for 25 points and seven 3-pointers by halftime)
======================
Google 可輕易找到 bash brothers splash brothers
=====================
splash 飛濺的水,汙點,賣弄,濺潑聲,色斑
字面上不算恭維
2012 戰績當時還未如此成功
但也不能說嘲弄或貶抑
運動 大家高興最重要
bernice0108 wrote:
原來這就是浪花兄弟...浪射兄弟(恕刪)
浪射兄弟
有點冷門
不妨你來解釋
就是你的了 ~~~~
youngrich wrote:
其實是從英文'Splash...(恕刪)
最強我存疑
但最會得分應該是沒啥問題
這兩個人的後衛搭擋
最缺乏的就是切入破壞的能力
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=642&t=4336354
全站熱搜
留言列表